Token ID IBUBd9tYZAZ6QErArH8Hu9nYUkI
T148a
verb_2-gem
sehen
Inf.gem
V\inf
verb_3-lit
fischen
Inf
V\inf
substantive_fem
Fische (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
die Größe
(unspecified)
N.m:sg
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
substantive_fem
Arbeit
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Feld
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Berechnung
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Fische (allg. Bez.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Truppe
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv, fem.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Totenstiftung
(unspecified)
N.m:sg
Das Betrachten des reichlichen Fischens von Fischen, der Feldarbeit und der (Verteilungs)berechnung der Fische für die Truppe der Totenstiftung.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9tYZAZ6QErArH8Hu9nYUkI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9tYZAZ6QErArH8Hu9nYUkI
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9tYZAZ6QErArH8Hu9nYUkI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9tYZAZ6QErArH8Hu9nYUkI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9tYZAZ6QErArH8Hu9nYUkI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.