Token ID IBUBd9xnk9CuaEXUrcDR3D8D13g


de
Sein Ende/Untergang sind 1000 mittellose Männer:

Comments
  • - Lesung ꜥrq z ḫꜣ jw.tj nach Quack, in: WdO 24, 1993, 18 mit Anm. 81. Quack übersetzt ꜥrq(.t) mit "Ende", Winand und Vernus haben sinngemäß: "son arrêt de mort" bzw. "sa destination finale". Ein feminines Substantiv ꜥrq.t ist sonst nicht belegt.
    - z ist nur mit dem sitzenden Mann geschrieben (vgl. die Graphie von rmṯ: "Mann" mit sitzendem Mann und Pluralstrichen in Zl. 6.16).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9xnk9CuaEXUrcDR3D8D13g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9xnk9CuaEXUrcDR3D8D13g

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9xnk9CuaEXUrcDR3D8D13g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9xnk9CuaEXUrcDR3D8D13g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9xnk9CuaEXUrcDR3D8D13g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)