Token ID IBUBdQ1CR7pXNUAgpBttp1DNcKE




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    freundlich sein; aufmerksam sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Krankheitsfall

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schlimm

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Das jb-Herz (des Patienten) ist nicht froh über diesen schlimmen Fall.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: IBUBdQ1CR7pXNUAgpBttp1DNcKE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ1CR7pXNUAgpBttp1DNcKE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Token ID IBUBdQ1CR7pXNUAgpBttp1DNcKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ1CR7pXNUAgpBttp1DNcKE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ1CR7pXNUAgpBttp1DNcKE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)