Token ID IBUBdQAvNRB61kfjmVjKVDAr6Ow







    DEM1,11
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg
fr
Je te donne [toute] vie et pouvoir [auprès de moi].
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/16/2021)

Persistent ID: IBUBdQAvNRB61kfjmVjKVDAr6Ow
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQAvNRB61kfjmVjKVDAr6Ow

Please cite as:

(Full citation)
Marlies Elebaut, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBUBdQAvNRB61kfjmVjKVDAr6Ow <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQAvNRB61kfjmVjKVDAr6Ow>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQAvNRB61kfjmVjKVDAr6Ow, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)