Token ID IBUBdQCQvPiRek7cqUBWKo8EwWQ
CT VI 220d 3.17 ḥꜥ.⸢PL⸣ jꜣb.tt CT VI 220e ẖr(.t)-[ꜥ] Nmt.j s{t}ꜣꜣ.t
CT VI 220d
CT VI 220d
3.17
substantive_masc
Leib
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Ostland
(unspecified)
N.f:sg
CT VI 220e
CT VI 220e
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
Nemti
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
beschützen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
〈...〉 Leib des Ostlandes, das unter Nemti ist, das 〈...〉 beschützt 〈...〉.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2024)
Persistent ID:
IBUBdQCQvPiRek7cqUBWKo8EwWQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCQvPiRek7cqUBWKo8EwWQ
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Token ID IBUBdQCQvPiRek7cqUBWKo8EwWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCQvPiRek7cqUBWKo8EwWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCQvPiRek7cqUBWKo8EwWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.