Token ID IBUBdQZ7lPdowEvrt6ywGQTM3IQ




    verb
    de
    bringen/holen lassen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_masc
    de
    [ein Fisch]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Kanal der zwei Meeräschen (im 2. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Da ließ Seth den Abedu-Fisch aus dem 'Kanal der beiden Fische (Meeräschen?)' holen.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/27/2025)

Persistent ID: IBUBdQZ7lPdowEvrt6ywGQTM3IQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQZ7lPdowEvrt6ywGQTM3IQ

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdQZ7lPdowEvrt6ywGQTM3IQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQZ7lPdowEvrt6ywGQTM3IQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQZ7lPdowEvrt6ywGQTM3IQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)