Token ID IBUBdQdRWANvoU49gq6Xzj0paLk
L10 (= alt L10)
L10 (= alt L10)
Spruch 10, $tmy.t$-Krankheit
Spruch 10, $tmy.t$-Krankheit
adjective
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
Spruch; Beschwörung
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
[eine Krankheit]
(unspecified)
N.f:sg
Eine andere Beschwörung der tmy.t-Krankheit:
Dating (time frame):
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Literatur zu Spruch 10:
Leitz, Magical and Medical Papyri [P, H, Ü]
Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst [P, H, Ü, K]
Westendorf, Handbuch Medizin, 384 [Ü]
Bardinet, Papyrus médicaux, 484 [Ü]
Dieleman, in: Shaked, Harari, Bohak, Continuity and innovation, 96 [Ü]
Hannig/Witthuhn, in: TUAT.NF 5 (Texte zur Heilkunde), 244 [Ü]
Vgl. allgemeine Anmerkung zu Spruch 6.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQdRWANvoU49gq6Xzj0paLk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQdRWANvoU49gq6Xzj0paLk
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQdRWANvoU49gq6Xzj0paLk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQdRWANvoU49gq6Xzj0paLk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQdRWANvoU49gq6Xzj0paLk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.