Token ID IBUBdQfXvrxb0UHVrQWdHMdLwS0
vs.21
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
vernachlässigen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bn
V\tam.act
substantive
Herz
Noun.sg.stpr.2sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Partcp.pass.prefx.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
•
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.prefx.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_3-lit
kommen zu
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
zu (lok.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Dein Herz soll nicht vernächlässigen, was alles gesagt wird, bis du erreicht werden wirst.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQfXvrxb0UHVrQWdHMdLwS0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQfXvrxb0UHVrQWdHMdLwS0
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQfXvrxb0UHVrQWdHMdLwS0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQfXvrxb0UHVrQWdHMdLwS0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQfXvrxb0UHVrQWdHMdLwS0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.