Token ID IBUBdQygDmjZfkQQkjgHLb5q20U


de
[Werde an die Kehle des Gebissenen [gegeben]. Es gibt nicht das Gefolge (?) [... ... ...]

Comments
  • Der letzte Vers könnte auch selbständig stehen: "Es gibt nicht das Gefolge [...]" o.ä. Die von Leitz vertretene Übersetzung "not behind" ist. m.W. grammatlikalisch nicht möglich, da die Präposition nn nicht zur Negation von Adverbialen eingesetzt wird.

    Commentary author: Katharina Stegbauer, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/17/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQygDmjZfkQQkjgHLb5q20U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQygDmjZfkQQkjgHLb5q20U

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQygDmjZfkQQkjgHLb5q20U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQygDmjZfkQQkjgHLb5q20U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQygDmjZfkQQkjgHLb5q20U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)