Token ID IBUBdW8o7dEcX0UJupRjnYkwox8


ḫꜥi̯ m ⸢⸮nṯr?⸣ Rest der Zeile zerstört 4 ⸢⸮pr-ꜥnḫ?⸣ Rest zerstört



    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus")

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest zerstört
     
     

     
     
de
Erscheine als Gott (?) [... ... ...] Lebenshaus (?) [... ... ...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • ḫꜥi̯ m nṯr erinnert an die erste Zeile der Lehre des Amenemhet; dort folgt jedoch nicht pr-ꜥnḫ.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdW8o7dEcX0UJupRjnYkwox8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW8o7dEcX0UJupRjnYkwox8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber, Token ID IBUBdW8o7dEcX0UJupRjnYkwox8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW8o7dEcX0UJupRjnYkwox8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW8o7dEcX0UJupRjnYkwox8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)