Token ID IBUBdW9fFF1590eYt9SSW9xWQ9g





    1759b

    1759b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN


    verb_caus_3-inf
    de
    hochheben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Gewässer am Himmel]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Möget ihr Neith hochheben und möget ihr sie emporheben zum 'Messer-Kanal'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/30/2021)

Persistent ID: IBUBdW9fFF1590eYt9SSW9xWQ9g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW9fFF1590eYt9SSW9xWQ9g

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdW9fFF1590eYt9SSW9xWQ9g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW9fFF1590eYt9SSW9xWQ9g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW9fFF1590eYt9SSW9xWQ9g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)