Token ID IBUBdWJpcJP1zEkQi91dENJmIx8


Lücke C2, 5 nn jri̯.t mj〈.t.〉 jw ca. 3/4 Kolumne






    Lücke
     
     

     
     





    C2, 5
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gleiches

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL





    ca. 3/4 Kolumne
     
     

     
     
de
...] ohne zu tun das Gleiche wie [...
[... ... ... ...]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/25/2025)

Persistent ID: IBUBdWJpcJP1zEkQi91dENJmIx8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWJpcJP1zEkQi91dENJmIx8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Token ID IBUBdWJpcJP1zEkQi91dENJmIx8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWJpcJP1zEkQi91dENJmIx8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWJpcJP1zEkQi91dENJmIx8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)