Token ID IBUBdWJqnlVo30sPv37Kc7MiITU





    148b

    148b
     
     

     
     





    Nt/F/Se I 15 = 507
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Antlitz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Chenti-irti

    (unspecified)
    DIVN


    artifact_name
    de
    Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern)

    (unspecified)
    PROPN
Glyphs artificially arranged
de
[Dein Antlitz] ist Chenti-irti, (du) Nicht-Untergehender.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/24/2021)

Persistent ID: IBUBdWJqnlVo30sPv37Kc7MiITU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWJqnlVo30sPv37Kc7MiITU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdWJqnlVo30sPv37Kc7MiITU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWJqnlVo30sPv37Kc7MiITU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWJqnlVo30sPv37Kc7MiITU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)