Token ID IBUBdWWWh7QnnE08uXIGTyNdE1M




    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Ein anderes (Heilmittel), was gemacht wird an diesem (d.h. demselben) Tag:
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)

Comments
  • - Lit.: A.H. Gardiner, Chester Beatty Gift, vol. II, pl. 31-32A; F. Jonckheere, Papyrus, 32; H. von Deines / H. Grapow / W. Westendorf, Übersetzung, Bd. 1, 142; Bd. 2, 121; H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung, 249; T. Bardinet, Les Papyrus médicaux, 459; W. Westendorf, Handbuch, 326; J. Unger, Studien, 22 (Nr. 30).
    - m hrw pn: Zum Übersetzungsproblem siehe Deines / Grapow / Westendorf, Übersetzung, Bd. 2, 121 Bt 29 Anm. 1.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWWWh7QnnE08uXIGTyNdE1M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWWWh7QnnE08uXIGTyNdE1M

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Token ID IBUBdWWWh7QnnE08uXIGTyNdE1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWWWh7QnnE08uXIGTyNdE1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWWWh7QnnE08uXIGTyNdE1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)