Token ID IBUBdWeGmW4lakUzoAlZF6NGFhU
8,3
verb_3-lit
gelangen nach
Inf
V\inf
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tor, Pforte (in der Unterwelt)
(unspecified)
N.f:sg
ordinal
[Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]
Ord.f
NUM.ord:sg.f
verb_2-lit
sagen
SC.ḫr.act.ngem.3sgm
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Der von Würmern lebt (Torwächter der Unterwelt)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Verschlinger (?) (Torwächter der Unterwelt)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Besitzer eines Gesichtes, rasend an Kraft (Torwächter der Unterwelt)
(unspecified)
DIVN
Gelangen zur fünften Pforte, (hier) soll er sagen: "Der von Würmern lebt, Verschlinger, Besitzer eines Gesichtes rasend an Kraft!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vgl. Komm. zu 7,16; Tb 144-b hat Db-ḥr-khꜣ-ꜣ,t (18.Dyn., Pap. Nu u.a.) "Nilpferdgesichtiger rasend an Kraft" und Nbj-ḥr-khb-ꜣ,t "Brennendes Gesicht rasend an Kraft (Saitisches Tb Jachtesnacht). Man kann den Weg der Kontamination bis zum vorliegenden Text erahnen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWeGmW4lakUzoAlZF6NGFhU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWeGmW4lakUzoAlZF6NGFhU
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWeGmW4lakUzoAlZF6NGFhU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWeGmW4lakUzoAlZF6NGFhU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWeGmW4lakUzoAlZF6NGFhU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.