Token ID IBUBdWisVAhNKUyYp7GgWqpy1PU



    substantive_fem
    de
    Grabanlage

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Anch-tawi (Kultort bei Memphis)

    (unspecified)
    TOPN




    {⸮qj?}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
dein Grab ist in Anchtaui.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • qj: Dem Ortsnamen folgen ein Zeichen, das aussieht wie das Einkonsonantenzeichen q, sowie zwei kurze senkrechte Striche. Vermutlich ist das q nur ein Schreibfehler für die Landzunge (Gardiner Sign-list N21), so dass ein weiteres Determinativ des Ortsnamens vorliegt. Ungewöhnlich ist dann nur die Anzeige des Duals mit den beiden senkrechten Strichen anstelle einer Verdopplung des Determinativs.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWisVAhNKUyYp7GgWqpy1PU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWisVAhNKUyYp7GgWqpy1PU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWisVAhNKUyYp7GgWqpy1PU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWisVAhNKUyYp7GgWqpy1PU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWisVAhNKUyYp7GgWqpy1PU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)