Token ID IBUBdWzSFsJ8QEMWv4DPzeKvVJk




    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Ernte

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auftrag

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Oberägypten (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stundendienst-Vergütung

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Die Ernte möge gebracht werden im Auftrag des Gottesopfers aus Unter- und Unterägypten als Stundendienst-Vergütung.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/09/2025)

Persistent ID: IBUBdWzSFsJ8QEMWv4DPzeKvVJk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWzSFsJ8QEMWv4DPzeKvVJk

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBdWzSFsJ8QEMWv4DPzeKvVJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWzSFsJ8QEMWv4DPzeKvVJk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWzSFsJ8QEMWv4DPzeKvVJk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)