Token ID IBUBdw1ME1hjQUTYrNuWZ76MykA






    280/alt 249
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Friedensstifter ("Der zufrieden macht")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Schmerz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wer beruhigen sollte, ist (jetzt) einer, der Kummer verursacht hat.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • oder: Wer beruhigen sollte, ist (jetzt) einer, der einen Bekümmerten erzeugt.

    Man kann das Determinativ in ꜣhw nur auf dieses Wort beziehen (vgl. den Bekümmerten in B1 285/alt 254) oder als Determinativ eines Kompositums jri̯-ꜣh.w auffassen. Da im nächsten Satz auch "das Leiden" und nicht "der Leidende" steht, ist hier "der Kummer" vorzuziehen, zudem in der Handschrift B2 kein Personendeterminativ steht.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdw1ME1hjQUTYrNuWZ76MykA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw1ME1hjQUTYrNuWZ76MykA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdw1ME1hjQUTYrNuWZ76MykA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw1ME1hjQUTYrNuWZ76MykA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw1ME1hjQUTYrNuWZ76MykA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)