Token ID IBUBdw8aKOyC8ksztgiDojxHJpA






    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    roter Buntbarsch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    kauen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Fischabfälle (?)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
...] rote Fische, (indem) er seine Fischabfälle (?) kaut.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • šnj: Übersetzung "Fischabfälle (?)" nach Hannig, Handwörterbuch, 827.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdw8aKOyC8ksztgiDojxHJpA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw8aKOyC8ksztgiDojxHJpA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdw8aKOyC8ksztgiDojxHJpA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw8aKOyC8ksztgiDojxHJpA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw8aKOyC8ksztgiDojxHJpA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)