Token ID IBUBdwAP45JbiEcAkKti5WJ5CWI




    D350

    D350
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nicht sollen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    wiederholen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Gerücht (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Relativum)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m





     
     

     
     
de
Du sollst nicht das Gerücht (?) über eine Sache, die du nicht beurteilt (wörtl.: gehört) hast, wiederholen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwAP45JbiEcAkKti5WJ5CWI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwAP45JbiEcAkKti5WJ5CWI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwAP45JbiEcAkKti5WJ5CWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwAP45JbiEcAkKti5WJ5CWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwAP45JbiEcAkKti5WJ5CWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)