Token ID IBUBdwGBzChivU6Nkw3C51k5HtM






    15,25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Knochen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    etw. schaffen, bilden aus (m) etw.

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Deine Knochen sind aus Silber gebildet!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. P. mag. Harris 501 / pBM EA 10042 4,9; Grab Sethos' I., vordere rechte Seitenkammer der Sargkammer, Das Buch von der Himmelskuh, Kolumne 2.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwGBzChivU6Nkw3C51k5HtM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwGBzChivU6Nkw3C51k5HtM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwGBzChivU6Nkw3C51k5HtM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwGBzChivU6Nkw3C51k5HtM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwGBzChivU6Nkw3C51k5HtM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)