Token ID IBUBdwPbho3k7kSerkLCDWXHyWk



    verb_3-lit
    de
    zirkulieren

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
(Und) ich habe für dich 〈Re〉tjenu durchstreift.
Var.: 〈Ich〉 habe für dich [zahlreiche (?)] Wege bereist (oder: Du hast [...] Wege bereist).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwPbho3k7kSerkLCDWXHyWk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwPbho3k7kSerkLCDWXHyWk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwPbho3k7kSerkLCDWXHyWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwPbho3k7kSerkLCDWXHyWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwPbho3k7kSerkLCDWXHyWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)