Token ID IBUBdwcTWGeTNEKyiT67AzRwMlY
substantive_fem
Abscheu
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
128b
128b
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sich fernhalten (von etwas)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
[Gegenstand aus Holz (Waffe?)]
Noun.du.stabs
N.m:du
substantive_masc
Tod
(unspecified)
N.m:sg
Teti's Abscheu ist dies, so wie Seth {die beiden mtrḥ} 〈den Tod〉 abweist.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwcTWGeTNEKyiT67AzRwMlY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwcTWGeTNEKyiT67AzRwMlY
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwcTWGeTNEKyiT67AzRwMlY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwcTWGeTNEKyiT67AzRwMlY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwcTWGeTNEKyiT67AzRwMlY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.