Token ID IBUBdwqHX9Wkq0yqu6QHfisIfl4


Text bricht ab Ende des Rectos

tw=k mj wsr Text bricht ab Ende des Rectos


    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ruder

    (unspecified)
    N.m:sg


    Text bricht ab

    Text bricht ab
     
     

     
     


    Ende des Rectos

    Ende des Rectos
     
     

     
     
de
Du bist wie ein Ruder.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Der Text endet ohne Abschluss (man wird wohl mindestens mit einem grH rechnen dürfen) am Ende der 9. Seite des Rectos.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 01/17/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwqHX9Wkq0yqu6QHfisIfl4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwqHX9Wkq0yqu6QHfisIfl4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwqHX9Wkq0yqu6QHfisIfl4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwqHX9Wkq0yqu6QHfisIfl4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwqHX9Wkq0yqu6QHfisIfl4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)