Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5JODGDLXD5BEHEZ3KNZNWBUNGA





    9,9
     
     

     
     


    es geht unmittelbar ein Streit um Ackerland voran

    es geht unmittelbar ein Streit um Ackerland voran
     
     

     
     

    title
    de Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos, l.h.g.

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-lit
    de mitteilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Es ist der Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG -, Amenemone, der dem Schreiber Pentawer mitteilt:


    particle
    de [in Briefformeln]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass




    9,10
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    Inf
    V\inf

de Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben ge[bracht] worden.


    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL

de Zur Sache:


    particle
    de [in Briefformeln]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de werfen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de schreiben

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de sich ergehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vergnügung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Folgendes: Mir wurde gesagt, dass du das Schreiben aufgegeben hast und dass du dich in Vergnügungen ergehst.


    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Straße; Gasse

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Du läufst in jeder Straße umher.





    9,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gestank

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de jedesmal wenn (mit Verbalform)

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de zurückweichen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Biergeruch ist (vorhanden), sooft {sie} 〈du〉 gehst (?).


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de vertreiben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Das Bier: Es vertreibt die Menschen.


    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de zerstören

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Es veranlasst, dass dein Ba zerstört ist.


    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ruder

    (unspecified)
    N.m:sg


    Text bricht ab

    Text bricht ab
     
     

     
     


    Ende des Rectos

    Ende des Rectos
     
     

     
     

de Du bist wie ein Ruder.

  (1)

es geht unmittelbar ein Streit um Ackerland voran

de Es ist der Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG -, Amenemone, der dem Schreiber Pentawer mitteilt:

  (2)

de Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben ge[bracht] worden.

  (3)

de Zur Sache:

  (4)

de Folgendes: Mir wurde gesagt, dass du das Schreiben aufgegeben hast und dass du dich in Vergnügungen ergehst.

  (5)

de Du läufst in jeder Straße umher.

  (6)

de Biergeruch ist (vorhanden), sooft {sie} 〈du〉 gehst (?).

  (7)

de Das Bier: Es vertreibt die Menschen.

  (8)

de Es veranlasst, dass dein Ba zerstört ist.

  (9)

Text bricht ab Ende des Rectos

tw=k mj wsr Text bricht ab Ende des Rectos

de Du bist wie ein Ruder.

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentences of text "rto 9,9-11: Tadel des Schreiberschülers" (Text ID 5JODGDLXD5BEHEZ3KNZNWBUNGA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JODGDLXD5BEHEZ3KNZNWBUNGA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JODGDLXD5BEHEZ3KNZNWBUNGA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)