Token ID IBUBdwuAZQs3XkuuszFQD5R8Rm4




    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_4-inf
    de
    jung sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m





    4Q zerstört
     
     

     
     





    6
     
     

     
     





    3Q zerstört
     
     

     
     
de
Alle Götter, die darin/darunter sind: Ihre Herzen sind jugendfrisch, [wenn/bei/weil (?) ---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: IBUBdwuAZQs3XkuuszFQD5R8Rm4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwuAZQs3XkuuszFQD5R8Rm4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Token ID IBUBdwuAZQs3XkuuszFQD5R8Rm4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwuAZQs3XkuuszFQD5R8Rm4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwuAZQs3XkuuszFQD5R8Rm4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)