Token ID IBUBdwuqI5dDEkktlxk7xzJvte0


de
"(Ich) bin z[u dir] [gekom]men ... deine Schönheit ... Fremdländer.

Comments
  • Der Paralleltext in Elephantine (KRI II 234.14) gibt jy.[n=j ḫr=k] 〈r〉 dwꜣ nfr.w=k m wꜥ[f] ḫꜣs,t.pl "(Ich bin zu dir gekommen), um deine Schönheit als Bezwinger der Fremdländer (wörtl.: einer, der die Fremdländer niederzwingt) anzubeten".

    Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwuqI5dDEkktlxk7xzJvte0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwuqI5dDEkktlxk7xzJvte0

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwuqI5dDEkktlxk7xzJvte0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwuqI5dDEkktlxk7xzJvte0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwuqI5dDEkktlxk7xzJvte0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)