معرف الرمز المميز IBUBdxKGv60pU0kxsRMdrK25lO4
Text 1.18:1 ḥm-nṯr-Ḫwi̯=f-wj (j)m(.j)-rʾ-pr-ḥw.t-ꜥꜣ(.t) Text 1.18:2 ḥm-nṯr-Sꜣḥ.w-Rꜥw Text 1.18:3 ḥm-nṯr-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw Text 1.18:2/3 jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Text 1.18:4 wꜥb-nswt (j)r(.j-j)ḫ(.t)-nswt Jj-mry
Text 1.18:1
title
Priester des Cheops
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher des großen Gutes
(unspecified)
TITL
Text 1.18:2
title
Priester des Sahure
(unspecified)
TITL
Text 1.18:3
title
Priester des Neferirkare
(unspecified)
TITL
Text 1.18:2/3
title
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
Text 1.18:4
title
Wab-Priester des Königs
(unspecified)
TITL
title
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
person_name
Ii-mery
(unspecified)
PERSN
Der Priester des Cheops, Vorsteher des großen Gutes, Priester des Sahure, Priester des Neferirkare, der Versorgte beim großen Gott, Wab-Priester des Königs und Verwalter des Königsvermögens Ii-mery.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBdxKGv60pU0kxsRMdrK25lO4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKGv60pU0kxsRMdrK25lO4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdxKGv60pU0kxsRMdrK25lO4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKGv60pU0kxsRMdrK25lO4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKGv60pU0kxsRMdrK25lO4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.