Token ID IBUBdxNR8wF18krmjKecUmT0HXM



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bn
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Wort; Rede

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.bn
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
Deine Rede werde unwirksam, sie werde nicht gehört.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - bn ꜣḫ: In Anbetracht des nachfolgenden bn sḏm.tw=f liegt hier sicherlich ein negierter Optativ und nicht ein negierter Adjektivalsatz vor. Entsprechend werden auch gnn und ẖzi̯ Optative sein.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxNR8wF18krmjKecUmT0HXM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxNR8wF18krmjKecUmT0HXM

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxNR8wF18krmjKecUmT0HXM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxNR8wF18krmjKecUmT0HXM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxNR8wF18krmjKecUmT0HXM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)