Token ID IBUBdxQNlQlCTULItrbB5B3TlHg



    verb_3-lit
    de
    durchlaufen; zirkulieren in

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus")

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
und du sollst das Lebenshaus durchlaufen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • pẖr=kwj: ist nur auf oBM 41541 erhalten. Die Graphie des Suffixpronomens unterscheidet sich von jri̯.y=k im vorherigen Satz. Soll man es als Finalsatz verstehen: "... damit du im Lebenshaus herumgehen kannst"?

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxQNlQlCTULItrbB5B3TlHg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQNlQlCTULItrbB5B3TlHg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxQNlQlCTULItrbB5B3TlHg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQNlQlCTULItrbB5B3TlHg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQNlQlCTULItrbB5B3TlHg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)