Token ID IBUBdxU6onGOsUg6l7XzbEMgxPg




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    herankommen; erreichen

    SC.tw.pass.spec.nom.subj_Neg.nn
    V\tam-pass


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [ein Gebäude]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Man erreicht nicht Osiris im ...[ein Gebäude].
Author(s): Alexandra Hornung; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)

Persistent ID: IBUBdxU6onGOsUg6l7XzbEMgxPg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxU6onGOsUg6l7XzbEMgxPg

Please cite as:

(Full citation)
Alexandra Hornung, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdxU6onGOsUg6l7XzbEMgxPg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxU6onGOsUg6l7XzbEMgxPg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxU6onGOsUg6l7XzbEMgxPg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)