Token ID IBUBdxYFMPum1EYxm04WR3YaYEI


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    substantive_masc
    de
    Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    brüllen

    Inf
    V\inf






     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    erkennen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    [Pflanze, dem Papyrus ähnlich]

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Die Stiere brüllen, wenn sie die (papyrusähnliche) sꜥr-Pflanze erkennen (oder: wenn sie sich 〈an〉 der sꜥr-Pflanze sättigen);
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)

Comments
  • - sjꜣ: Fischer-Elfert nimmt an, daß hier eine Verschreibung für sꜣi̯: "sich sättigen" vorliegt. Bei "sich sättigen" braucht man die Präposition m, die laut Wb. IV, 15.6 in NR-Handschriften schon mal fehlt.
    - sꜥr: in Wb. IV, 48 wird zwischen einer ptolemäisch belegten papyrusähnlichen sꜥr-Pflanze (48.4) und einem syllabisch geschriebenen sꜥr-Gestrüpp (48.6) unterschieden.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxYFMPum1EYxm04WR3YaYEI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxYFMPum1EYxm04WR3YaYEI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBdxYFMPum1EYxm04WR3YaYEI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxYFMPum1EYxm04WR3YaYEI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxYFMPum1EYxm04WR3YaYEI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)