Token ID IBUBdxaVnNKYiERetQLWyOlkYMA



    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kuhantilope

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    fliehen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     
de
Du bist wie eine Bubalis/Kuhantilope auf der Flucht.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxaVnNKYiERetQLWyOlkYMA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxaVnNKYiERetQLWyOlkYMA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxaVnNKYiERetQLWyOlkYMA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxaVnNKYiERetQLWyOlkYMA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxaVnNKYiERetQLWyOlkYMA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)