معرف الرمز المميز IBUBdxchBD1k4UYBv9WhkmTKwzk


gmi̯.n =j sn.t Zeilenende zerstört

de
Ich fand die Liebste [---]

تعليقات
  • Mit diesem Text setzt die Bearbeitung von Mathieu als erster Strophe ein. Den vorangegangenen Text hatte er offenbar nicht als Liebeslied angesehen; zugegebenermaßen klingen die erhaltenen Phrasen der ersten beiden Strophen weniger nach einem Liebestext als eher nach einem juristischen Dokument und/oder einem Gebet.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdxchBD1k4UYBv9WhkmTKwzk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxchBD1k4UYBv9WhkmTKwzk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdxchBD1k4UYBv9WhkmTKwzk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxchBD1k4UYBv9WhkmTKwzk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxchBD1k4UYBv9WhkmTKwzk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)