Token ID IBUBdxtJ1X7E7k2DgUtf5crTXhU




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    verwesen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Du wirst nicht verwesen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/04/2022)

Persistent ID: IBUBdxtJ1X7E7k2DgUtf5crTXhU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxtJ1X7E7k2DgUtf5crTXhU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdxtJ1X7E7k2DgUtf5crTXhU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxtJ1X7E7k2DgUtf5crTXhU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxtJ1X7E7k2DgUtf5crTXhU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)