Token ID IBUBdxum2Xgo0EFZm7IFJbOFAV8


KÄT 111.2

KÄT 111.2 m=k rn =k pri̯.y



    KÄT 111.2

    KÄT 111.2
     
     

     
     

    particle
    de
    siehe! (unveränderlich)

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    substantive_masc
    de
    Ruf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Siehe, dein Name/Ruf ist hervorgetreten (d.h. ist bekannt/berühmt).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Gardiner, Wente sowie Williams, in: JAOS 92, 1972, 220 lassen die direkte Rede bis zum Abschnittsende weiterlaufen. Erman beendet die direkte Rede mit wšb n=n tꜣy=f ḫr.t ḏb.t. Für Fischer-Elfert ist m=k rn=k pri̯.y der letzte Satz der direkten Rede. Für Schad, Entdeckung des Briefes, 26 gehört m=k rn=k pri̯.y schon nicht mehr zu der Rede der versammelten Schreiber.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxum2Xgo0EFZm7IFJbOFAV8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxum2Xgo0EFZm7IFJbOFAV8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxum2Xgo0EFZm7IFJbOFAV8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxum2Xgo0EFZm7IFJbOFAV8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxum2Xgo0EFZm7IFJbOFAV8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)