Token ID IBUBdy4OWzmM9E0ThH1D5C92rNw
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
er
(unspecified)
=3sg.m
preposition
[zur Bildung des Futurs]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
treten
Inf.t
V\inf
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive
Vergehen
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
Siehe, er wird (die Getreidekörner auf der Tenne) dreschen (wörtl.: austreten) müssen wegen seines Vergehens."
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdy4OWzmM9E0ThH1D5C92rNw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4OWzmM9E0ThH1D5C92rNw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy4OWzmM9E0ThH1D5C92rNw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4OWzmM9E0ThH1D5C92rNw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4OWzmM9E0ThH1D5C92rNw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.