Token ID IBUBdyIOH3mBLEGnp4WAj5yzqZ4
Comments
-
- ẖrd: Entweder eine Abkürzung oder ein Fehler. Das Zeichen ist ziemlich beschädigt. Es ist unklar, ob unter dem "schlechten Vogel" noch ein Personendeterminativ oder ein Feminin-t ergänzt werden kann (Wreszinski; Grundriß V, 435 und Leitz tun es nicht). MedWb II, 693 hat dieses Wort unter ẖrd eingetragen, so auch Westendorf, Handbuch Medizin, 401. Leitz, Magical and Medical Papyri, 63, Anm. 105 nennt die Lesung von MedWb und gibt als Alternativlesungen šrj und nḏs. In seinem Index (S. 106) ist das Wort unter šrj eingetragen. Steiner, in: JNES 51, 1992, 196 möchte den "schlechten Vogel" als Determinativ von nn verstehen. Er transkribiert nn mn ... und übersetzt "It is not so-and-so but I, the daughter of Spr.tw-n.s".
Persistent ID:
IBUBdyIOH3mBLEGnp4WAj5yzqZ4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyIOH3mBLEGnp4WAj5yzqZ4
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyIOH3mBLEGnp4WAj5yzqZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyIOH3mBLEGnp4WAj5yzqZ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyIOH3mBLEGnp4WAj5yzqZ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.