Token ID IBUBdyJCWdO7kkAWjIK2Ox8YyAg
x+7, 5 jn kꜣ n(.j) zẖꜣ.w-[pr-ḥḏ] Qꜣi̯-gꜣ[b.w] • ⸢zẖꜣ.w⸣ Pꜣ-ḥr.j-pḏ.t • zẖꜣ.w Jwtj • zẖꜣ.w Mri̯.y-Rꜥ •
Kommentare
-
zẖꜣ.w-pr-ḥḏ: das Hausdeterminativ am Wortende ist erhalten. Der gleiche Qagabu ist zẖꜣ.w pr-ḥḏ in den Kolophonen von pSallier II, Kol. 3, 8 und Kol. 11, 5.
Persistente ID:
IBUBdyJCWdO7kkAWjIK2Ox8YyAg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyJCWdO7kkAWjIK2Ox8YyAg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyJCWdO7kkAWjIK2Ox8YyAg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyJCWdO7kkAWjIK2Ox8YyAg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyJCWdO7kkAWjIK2Ox8YyAg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.