Token ID IBUBdyRZrFThn0YZsDdMluoTJrw


de
"Die Nilschwemme kommt auf den Befehl deines Wortes hin, 〈um〉 die Menschen leben zu lassen von dem Nass, das aus deinem Leibe herauskommt!"

Comments
  • pMMA 35.9.21 21,8: jw sꜥnḫ nṯr.pl r(m)t.pl.
    pBM 10208 2,16: sꜥnḫ r(m)t.pl nṯr.pl.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyRZrFThn0YZsDdMluoTJrw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyRZrFThn0YZsDdMluoTJrw

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyRZrFThn0YZsDdMluoTJrw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyRZrFThn0YZsDdMluoTJrw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyRZrFThn0YZsDdMluoTJrw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)