Token ID IBUBdyZFX3YbqkfzgrMIWZpPrbA




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Sein Schwanz ist der eines Krokodils.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/30/2025)

Persistent ID: IBUBdyZFX3YbqkfzgrMIWZpPrbA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZFX3YbqkfzgrMIWZpPrbA

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdyZFX3YbqkfzgrMIWZpPrbA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZFX3YbqkfzgrMIWZpPrbA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZFX3YbqkfzgrMIWZpPrbA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)