Token ID IBUBdyetUV1pWkKRpQhMIB3mZzw
5.15
ca. 4cm
[__]⸮q?
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Scheide
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
adjective
vorzüglich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Sünder
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Scheide
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
[Diejenigen, die ...] an/aus der Scheide einer vorzüglichen Frau, sind Mißratene an/aus ihrer Scheide.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyetUV1pWkKRpQhMIB3mZzw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyetUV1pWkKRpQhMIB3mZzw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyetUV1pWkKRpQhMIB3mZzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyetUV1pWkKRpQhMIB3mZzw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyetUV1pWkKRpQhMIB3mZzw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.