Token ID IBUBdyhJnTI0ZkS5nLTugGHNRoY






    16,9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fungieren als, sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Genossin, Gefährtin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Lüge, Unrecht

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
"(Doch) ich war eine Gefährtin ("Geliebte") in unrechter Weise ("Ehebrecherin")!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • grg ist zusätzlich mit dem Determinativ für sḏr "Schlaf, Beischlaf" versehen, um die Angelegenheit zu verdeutlichen.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyhJnTI0ZkS5nLTugGHNRoY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyhJnTI0ZkS5nLTugGHNRoY

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyhJnTI0ZkS5nLTugGHNRoY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyhJnTI0ZkS5nLTugGHNRoY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyhJnTI0ZkS5nLTugGHNRoY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)