Token ID IBUBdyj8rQmwWUJ7tH2IUw2SsJg


Rest der Zeile verloren 2,20 [⸮_?] n ⸢⸮kꜣ?⸣ =k jw =w wꜥb





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     




    2,20
     
     

     
     




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    rein sein

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m
de
" . . . für deinen Ka(?), (denn) sie sind rein!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Daß auch hier der Text von Zeile 2,15-16 wiederholt worden war, dürfte recht unwahrscheinlich sein.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyj8rQmwWUJ7tH2IUw2SsJg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyj8rQmwWUJ7tH2IUw2SsJg

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyj8rQmwWUJ7tH2IUw2SsJg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyj8rQmwWUJ7tH2IUw2SsJg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyj8rQmwWUJ7tH2IUw2SsJg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)