Token ID IBUBdynN0qXqFELWqSVKfTVrmBs
verb_3-lit
gehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
ca. 8cm
D2, 6
verb_4-lit
sich gesellen; sich vereinigen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
org_name
Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )
(unspecified)
PROPN
•
verb_caus_3-lit
schmücken
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
substantive_masc
Salber
(unspecified)
N.m:sg
ca. 8cm
...] gehen [...
...] die sich verbrüdert im Per-wer, [mit der] der Salber [...] ausgestattet hat [...
...] die sich verbrüdert im Per-wer, [mit der] der Salber [...] ausgestattet hat [...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zur Lesung wrḥ.w, vgl. Goyon, in: BIFAO 70, 1971, 75-81.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdynN0qXqFELWqSVKfTVrmBs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdynN0qXqFELWqSVKfTVrmBs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdynN0qXqFELWqSVKfTVrmBs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdynN0qXqFELWqSVKfTVrmBs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdynN0qXqFELWqSVKfTVrmBs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.