Token ID IBUBdyy7HPEDVUo2gBxvxtiJDEw
personal_pronoun
man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]
Aux.tw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
3sg.c
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
personal_pronoun
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
Aux.tw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
1sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
erreichen
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
place_name
Piramesse (Ramsesstadt)
(unspecified)
TOPN
epith_god
Bezeichnung von Piramesse
(unspecified)
DIVN
Ich habe (die Stadt) Piramesse, den Großen-Ka-des-Re-Harachte, erreicht.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyy7HPEDVUo2gBxvxtiJDEw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyy7HPEDVUo2gBxvxtiJDEw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyy7HPEDVUo2gBxvxtiJDEw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyy7HPEDVUo2gBxvxtiJDEw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyy7HPEDVUo2gBxvxtiJDEw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.