Token ID IBUBdyyWKPzJjE30nM9e1shJ2lY
verb
ein Ritual rezitieren
Inf
V\inf
substantive_fem
Ritual
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_2-lit
wirkungsmächtig sein, nützlich sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive
Rezitierer
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[Die Rezitation dieses Rituals, es ist wirksam] für seinen Rezitierer.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ergänzungen nach pMMA 35.9.21 und pLouvre I. 3079.
pMMA 35.9.21 18,3-4: ꜣḫ s(t) n Wsjr ꜣḫ s(t) n šn,ty=f.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyyWKPzJjE30nM9e1shJ2lY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyyWKPzJjE30nM9e1shJ2lY
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyyWKPzJjE30nM9e1shJ2lY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyyWKPzJjE30nM9e1shJ2lY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyyWKPzJjE30nM9e1shJ2lY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.