Token ID IBUBdz3P1qCNtkjfipcBdjIqoQM
verb_4-lit
erfreuen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Freude
(unspecified)
N.m:sg
•
substantive_masc
Geliebter
(unspecified)
N.m:sg
C 4,3
preposition
als
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
SC.act.gem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
•
O wie jubelt (mein) Herz vor Freude, Liebster, als ich (dich) sah!
C 4,2
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ḏr mꜣꜣ=j: Whites (S. 180) "because of my being seen" wäre eine umständliche Infinitivkonstruktion: "seit dem Mich-sehen". Eine normale Passivkonstruktion wäre dagegen ḏr mꜣꜣ.tw=j, A.H. Gardiner, Egyptian Grammar, Oxford 2001 (= 3. Auflage 1957), § 176.3. Meist wird angenommen, dass hinter mꜣꜣ=j ein maskulines ṯw zu ergänzen ist. Assmann, S. 903 ergänzte stattdessen ein "es", dessen Bezugswort sicherlich das gmḥ=f zwei Sätze zuvor ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdz3P1qCNtkjfipcBdjIqoQM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz3P1qCNtkjfipcBdjIqoQM
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdz3P1qCNtkjfipcBdjIqoQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz3P1qCNtkjfipcBdjIqoQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz3P1qCNtkjfipcBdjIqoQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.