Token ID IBUBdzdOaZgBLkw3mtj9aycLgpg



    verb_caus_3-lit
    de
    erfreuen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    =2pl

    substantive_masc
    de
    Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_king
    de
    Herr des Palastes

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged
de
Lasst uns den Horus (= Piye), Herrn des Palastes, befrieden!
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • In LGG III, 603b, ist diese Stelle fälschlich als Epitheton des Horus aufgenommen. Mit Horus wird hier aber in einer direkten Rede der König Py angesprochen. Beleg [4] ist also zu steichen.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • Ein ganz ähnlicher Wortlaut wird in der Rede der Königin im Bildfeld der Stele verwendet: ḥtp r=k Ḥr,w [nb-ꜥḥ] ... (= Grimal, C.15: Vs 1).

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzdOaZgBLkw3mtj9aycLgpg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzdOaZgBLkw3mtj9aycLgpg

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzdOaZgBLkw3mtj9aycLgpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzdOaZgBLkw3mtj9aycLgpg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzdOaZgBLkw3mtj9aycLgpg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)