Token ID IBUBdzoKRmJa5k9rqFWFi00KcKA


stehender Mann mit einer Hand in Verehrung erhoben und einer Hand mit Wedel und Stab

stehender Mann mit einer Hand in Verehrung erhoben und einer Hand mit Wedel und Stab DEB 30,1 ꜥnḫ jqr mnḫ

fr
Le vivant, habile et excellent.

Comments
  • Am Ende des Namens stehen zwei unklare Vögel: LGG I 564b liest jqr ꜣḫ: "Der mit trefflichem Ach". E. Laskowska-Kusztal, Deir el-Bahari III, 1984, p. 35 übersetzt: "Celui qui vit, parfait, sage", d.h. sie liest wohl ꜥnḫ jqr rḫ.

    Commentary author: René Preys, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/09/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzoKRmJa5k9rqFWFi00KcKA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzoKRmJa5k9rqFWFi00KcKA

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzoKRmJa5k9rqFWFi00KcKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzoKRmJa5k9rqFWFi00KcKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzoKRmJa5k9rqFWFi00KcKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)